Traduction du Missel

Après quinze ans de travaux et d’échanges avec Rome, la nouvelle traduction française du Missel romain devrait entrer en usage pour le Carême 2017.

Au cours de l’Assemblée plénière des évêques à Lourdes qui s’est achevée dimanche dernier, 8 novembre, le président de la Commission des épiscopats francophones pour les textes liturgiques, Mgr Nicolas Aubertin, archevêque de Tour, a annoncé l’achèvement imminent de la traduction française du Missel romain original en latin. « Les évêques ont jusqu’au 15 novembre pour faire part de leurs amendements et commentaires, après quoi les traducteurs élaboreront une version définitive intégrant aussi des demandes romaines » (La Croix).

Cette version définitive sera soumise au vote des évêques de France lors de leur prochaine Assemblée plénière, au printemps 2016, puis envoyée à Rome pour obtenir la « recognitio », la reconnaissance officielle du cardinal Robert Sarah, préfet de la Congrégation pour le culte divin. Enfin, le texte sera livré aux imprimeurs. Selon Mgr Aubertin, « le premier dimanche de Carême 2017, le missel sera effectivement en usage pour la France et les autres pays francophones ».

En savoir plus sur : http://fr.aleteia.org/2015/11/10/la-nouvelle-traduction-du-missel-entrera-en-vigueur-en-2017/

Contact Us

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.