• Anabela Mateus
    Anabela Mateus

Sobre Mi

Soy una traductora técnica con más de 20 años de actividad y, a lo largo de mi carrera, me he especializado en diversos campos de actividad.
Presto servicios de traducción y de revisión en tres pares de idiomas: Inglés-portugués, francés-portugués y español-portugués.
Trabajo con clientes directos y agencias de traducción, así como con otros colegas traductores en grandes proyectos y/o proyectos que involucran a otros pares de idiomas.
Durante 15 años, enseñé diferentes asignaturas en una universidad portuguesa: Inglés para Fines Específicos (diferentes asignaturas), Literatura y Cultura Inglesa y de América del Norte, traducción y Traducción Asistida por Ordenador.
También soy Entrenadora Certificada en el área de Inglés para Fines Específicos (salud, militares y otros).

FORMACIÓN ACADÉMICA

Licenciatura en Traducción y Máster en Estudios Americanos

EXPERIENCIA PROFESIONAL

Traductora técnica a tiempo completo, ex profesora universitaria y entrenadora certificada por 15 años

ASOCIACIONES

Miembro de la Asociación Portuguesa de Traductores e Intérpretes

INFORMACIONES ADICIONALES

Cartas de recomendación y CV disponibles bajo petición

ANTECEDENTES

La traducción ha sido siempre una pasión para mí y, como tal, toda mi carrera académica se centró en esta área. Tengo una licenciatura (pre-Bolonia) en Traducción y un Máster (pre-Bolonia) en Estudios Americanos, he defendido una tesis sobre la traducción de poesía. Tengo también un Diploma de Estudios Avanzados en Traducción y Terminología correspondiente al componente curricular de un doctorado en Traducción y Terminología. También hizo varios cursos en el área de idiomas, traducción, traducción asistida por ordenador y terminología.

Traducción de Calidad, Enfoque en el Cliente

BUENAS PRÁCTICAS
BUENAS PRÁCTICAS

La ISO 17100: 2015 Servicios de Traducción (requisitos para los servicios de traducción) es el estándar internacional que define las condiciones en que la calidad se logra a través de una serie de pasos siguientes en el proceso de traducción.

ENTREGAS EN EL PLAZO
ENTREGAS EN EL PLAZO

Hoy día, las relaciones en los negocios son cada vez más complejas y competitivas, las empresas necesitan contar con un traductor para prestar servicios a tiempo.

CLIENTES SATISFECHOS
CLIENTES SATISFECHOS

Como traductora profesional, mi mayor preocupación es siempre la calidad y los plazos. Gracias a la combinación de estos dos factores sigo guardando clientes durante muchos años que confían en mi trabajo y saben que pueden contar conmigo.

Some Numbers

0
WORDS TRANSLATED
0
READING GLASSES
0
CUPS OF TEA

A premium experience in translation

Contact Us

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.