About me

I have been a technical translator for over 20 years and throughout my career I have specialized in different areas of activity.
I provide translation and proofreading services in three different pairs of languages: English into Portuguese, French into Portuguese, and Spanish into Portuguese.

I work with direct clients and translation agencies and I also work with fellow translators in large projects and/or projects involving different pairs of languages.

For 15 years, I taught several courses at a Portuguese university: English for Specific Purposes (different courses), English and American Literature and Culture courses, Translation and Computer Assisted Translation courses.
I am also a Certified Trainer in the field of English for Specific Purposes (Health, Military and others)

ACADEMIC BACKGROUND

Honours Bachelor’s Degree in Translation and a Master’s Degree in American Studies

PROFESSIONAL BACKGROUND

Full-time technical translator, previously a university teacher and certified trainer for 15 years

MEMBERSHIP

Member of the Portuguese Association of Translators and Interpreters

FURTHER INFORMATION

Letters of recommendation and CV available upon request

A Passion

Translation has always been a passion for me and therefore my entire academic background was focused on it.

I hold an Honours Bachelor’s Degree in Translation and a Master’s Degree in American Studies (with a dissertation on translation of poetry). I also hold an Advanced Studies Diploma in Translation and Terminology as part of a PhD programme in the same scientific area.

In addition to these degrees, I have done several courses on the study of languages, translation, CAT tools and terminology.

translation is my business

BEST PRACTICES
BEST PRACTICES

ISO 17100:2015 Translation Services Requirements is the International Standard that defines the conditions in which quality is achieved by following a number of steps in the translation process.

ON-TIME DELIVERY
ON-TIME DELIVERY

Nowadays business relationships are increasingly complex and competitive, and companies need to rely on a translator who can provide on-time services.

HAPPY CLIENTS
HAPPY CLIENTS

As a professional translator, my main concerns are always the quality and on-time delivery of my projects in order to meet my clients’ needs and expectations.
The combination of these two factors has enabled me to keep long-term clients that rely on my work and know they can count on me.

Some Numbers

0
WORDS TRANSLATED
0
READING GLASSES
0
CUPS OF TEA

A premium experience in translation

Contact Us

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.